Редактор-переводчик со знанием казахского языка (общетехнические тексты, ИТ-маркетинг)

Array ( [_job_location] => Array ( [0] => Не указана ) [_application] => Array ( [0] => https://hh.ru/vacancy/72167089 ) [adressgeod] => Array ( [0] => Алматы, проспект Аль-Фараби, 15 ) [_company_tagline] => Array ( [0] => ) [_id_hh] => Array ( [0] => 72167089 ) [_id_api] => Array ( [0] => 44180 ) [rmp_vote_count] => Array ( [0] => 17 ) [rmp_avg_rating] => Array ( [0] => 5 ) [xyz_smap] => Array ( [0] => 1 ) [xyz_smap_insert_og] => Array ( [0] => 1 ) [_tracked_submitted] => Array ( [0] => 1668088843 ) [wp_to_buffer_needs_publishing] => Array ( [0] => 1 ) [_filled] => Array ( [0] => 0 ) [_featured] => Array ( [0] => 0 ) [_thumbnail_id] => Array ( [0] => 8068 ) [_eb_reusable_block_ids] => Array ( [0] => a:0:{} ) [post_views] => Array ( [0] => 396 ) ) Array ( [0] => WP_Term Object ( [term_id] => 137 [name] => Редактура [slug] => redaktura [term_group] => 0 [term_taxonomy_id] => 137 [taxonomy] => job_listing_type [description] => [parent] => 0 [count] => 5880 [filter] => raw ) )

Веб-сайт White Hr

WHITE HR- универсальное  Кадровое Агенство, бизнес партнер HR .   Почему к нам обращаются? Решите сами:Мы нанимаем только лучших сотрудников!Работаем с проверенными Работодателями и Бизнесменами! 4000 сотрудников которые работают в успешных компаниях! Широкий спектр поиска специалистов в различных сферах: -IT специалисты-Менеджмент-Маркетинг-Экономических услуг-Юридических услуг-Автомобильный бизнес-Строительство-Продажи-Сервиси многие другие профессиональные направления по вашим запросам!

Подробнее

Neotech Global – международная лингвистическая компания, которая более 30 лет является лидером на рынке переводческих услуг!

В связи с расширением штата сотрудников в отделе переводов открыта вакансия РЕДАКТОРА-ПЕРЕВОДЧИКА со знанием казахского языка.

Изучите и освойте переводческий бизнес с нами!

КАКОГО КАНДИДАТА МЫ ОЖИДАЕМ УВИДЕТЬ:
Мы ожидаем, что вы с большим интересом и ответственностью относитесь к своей работе и готовы открывать для себя новые области переводов. Мы ищем специалиста, который обладает разноплановым опытом работы с текстами на казахском языке, позволяющим находить верный путь даже в не слишком хорошо знакомых вам областях. Кроме того, у вас должен быть хорошо развитый «редакторский глаз», то есть умение находить ошибки в чужом тексте.

Обязанности:

  • Выполнении заказов в качестве редактора/переводчика – главная задача.
  • Участие в совершенствовании процессов перевода текстов.
  • Работа с терминологией, ведение глоссариев.
  • Обобщение и анализ результатов систематических проверок качества.

Требования:

  • Лингвистическое образование. Работать со специализированными текстами без профильного образования тяжело. Тем не менее, из любого правила есть исключения. Если вы давно и успешно работаете в переводческой сфере в качестве переводчика или редактора, имеете опыт работы с различными тематиками, то, возможно, отсутствие у вас диплома не станет препятствием.
  • Знание казахского языка в его письменной форме. Мы рассчитываем, что ваш уровень языка позволяет вам свободно изучать источники на казахском языке, причем не только в рамках привычной специализации. Кроме того, вы должны быть в состоянии выполнять перевод на казахский язык и работать с текстами в паре русский > казахский. Понимания языка на уровне стилистических нюансов мы не требуем, но уверенное владение грамматикой, сравнительно широкий лексический запас и хорошее знание технической терминологии безусловно ожидаются.
  • Умение находить и разумно исправлять ошибки в чужом тексте. Это, собственно, редакторская часть вакансии. Мы предложим вам выполнить универсальный редакторский тест по неспециализированной тематике. Помимо прочего, будет оцениваться общий уровень вашей грамотности. К оценке мы подходим без фанатизма и не цепляемся к случайно пропущенным запятым, кавычкам не того рисунка и т. д. Но есть определенная планка, которую требуется взять.
  • ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРЕИМУЩЕСТВА:
    1. Знание средств автоматизации перевода (словари, системы памяти переводов, средства автоматизированной проверки качества);
    2. Знание других иностранных языков. Особенно ценен опыт перевода с казахского на английский язык и обратно.
  • Приглашение к сотрудничеству получают соискатели, успешно выполнившие тестовое задание на перевод и/или редактирование.

Условия:

  • Уровень заработной платы обсуждается по итогам собеседования и прохождения теста.
  • Место работы – офис нашей компании в Республике Казахстан или внештатное удаленное сотрудничество.
  • График работы:
    – в штате компании 5/2, с 10.00 до 19.00 (с понедельника по пятницу);
    – на внештатной основе – гибкий, загрузка по согласованию.
    Возможно рассмотрение индивидуального графика и режима работы.
  • Оформление в штат компании в соответствии с ТК РК.
  • Введение в должность курирует опытный специалист-наставник.
  • Компания оказывает всестороннюю поддержку в освоении и обучении специализированному переводческому программному обеспечению.
Пожалуйста, укажите в отклике, что нашли эту вакансию на Pawetta.ru

Чтобы откликнуться на эту работу, пожалуйста, посетите hh.ru.