Localization Engineer

Array ( [_job_location] => Array ( [0] => на собеседовании ) [_application] => Array ( [0] => https://hh.ru/vacancy/71784336 ) [adressgeod] => Array ( [0] => ) [_company_tagline] => Array ( [0] => «Мы считаем, что каждый – от пользователя домашнего компьютера до крупной компании и правительства – должен ) [_id_hh] => Array ( [0] => hh::71784336 ) [_id_api] => Array ( [0] => 19129 ) [rmp_vote_count] => Array ( [0] => 20 ) [rmp_avg_rating] => Array ( [0] => 5 ) [xyz_smap] => Array ( [0] => 1 ) [xyz_smap_insert_og] => Array ( [0] => 1 ) [_tracked_submitted] => Array ( [0] => 1670940158 ) [_eb_reusable_block_ids] => Array ( [0] => a:0:{} ) [_filled] => Array ( [0] => 0 ) [_featured] => Array ( [0] => 0 ) [_thumbnail_id] => Array ( [0] => 20339 ) [_wp_to_buffer_last_sent] => Array ( [0] => 1670951301 ) [_wp_to_buffer_success] => Array ( [0] => 0 ) [_wp_to_buffer_error] => Array ( [0] => 1 ) [_wp_to_buffer_errors] => Array ( [0] => a:1:{i:0;s:169:"Facebook Page: Никита Вихров: Ведущие вакансии в Digital: Buffer API Error: #1023: Woops, we can't queue more than 10 posts for that profile!";} ) [post_views] => Array ( [0] => 79 ) ) Array ( [0] => WP_Term Object ( [term_id] => 33 [name] => Полный день [slug] => full-time [term_group] => 0 [term_taxonomy_id] => 33 [taxonomy] => job_listing_type [description] => [parent] => 0 [count] => 26475 [filter] => raw ) [1] => WP_Term Object ( [term_id] => 137 [name] => Редактура [slug] => redaktura [term_group] => 0 [term_taxonomy_id] => 137 [taxonomy] => job_listing_type [description] => [parent] => 0 [count] => 5880 [filter] => raw ) )

Веб-сайт Лаборатория Касперского

«Мы считаем, что каждый – от пользователя домашнего компьютера до крупной компании и правительства – должен

Подробнее

Основные задачи:

  • Организация работ по локализации антивирусных приложений Лаборатории Касперского на иностранные языки (с русского или английского на другие)
  • Отправка на перевод и редактуру, отслеживание сроков и стоимости.
  • Проверка полученных материалов (в т.ч. автоматические проверки на правильность структуры, на соответствие глоссарию и т.д.), обновление проектных TM, генерация исходного формата.
  • Компиляция локализованных сборок продуктов, исправление ошибок компиляции, вызванных переводом.
  • Отправка на косметическое и лингвистическое тестирование, отслеживание сроков и стоимости, консультация исполнителей по работе с продуктом.
  • Разбор ошибок, обнаруженных на этапе тестирования (самостоятельное исправление, перенаправление лингвистам, перенаправление в команду разработки и т.д.)
  • Подготовка локализации к выпуску: верстка документации, перевод Release Notes.
  • Пополнение и обновление проектных TM, глоссариев, ведение Базы Знаний по особенностям процесса локализации на проекте.

Мы ожидаем, что у вас:

  • Высшее техническое или лингвистическое образование (прикладная лингвистика).
  • Английский язык на уровне не ниже Intermediate. Хороший уровень письменного языка, владение ИТ терминологией.
  • Опыт работы с операционной системой MS Windows и/или Linux на уровне опытного пользователя.
  • Опыт работы в сфере IT (на позиции инженера по локализации, технического переводчика/редактора, инженера по тестированию).
  • Знание принципов локализации и интернационализации программных продуктов.
  • Опыт работы с программами для автоматизированного перевода (CAT tools).
  • Аккуратность, внимание к деталям.
  • Высокая самоорганизация.

Будет плюсом:

  • Опыт тестирования приложений.
  • Знание языков программирования.

Сфера деятельности:

Разработка программного обеспечения

Пожалуйста, укажите в отклике, что нашли эту вакансию на Pawetta.ru

Чтобы откликнуться на эту работу, пожалуйста, посетите hh.ru.