Array
(
[_job_location] => Array
(
[0] => на собеседовании
)
[_application] => Array
(
[0] => https://hh.ru/vacancy/71784336
)
[adressgeod] => Array
(
[0] =>
)
[_company_tagline] => Array
(
[0] => «Мы считаем, что каждый – от пользователя домашнего компьютера до крупной компании и правительства – должен
)
[_id_hh] => Array
(
[0] => hh::71784336
)
[_id_api] => Array
(
[0] => 19129
)
[rmp_vote_count] => Array
(
[0] => 20
)
[rmp_avg_rating] => Array
(
[0] => 5
)
[xyz_smap] => Array
(
[0] => 1
)
[xyz_smap_insert_og] => Array
(
[0] => 1
)
[_tracked_submitted] => Array
(
[0] => 1670940158
)
[_eb_reusable_block_ids] => Array
(
[0] => a:0:{}
)
[_filled] => Array
(
[0] => 0
)
[_featured] => Array
(
[0] => 0
)
[_thumbnail_id] => Array
(
[0] => 20339
)
[_wp_to_buffer_last_sent] => Array
(
[0] => 1670951301
)
[_wp_to_buffer_success] => Array
(
[0] => 0
)
[_wp_to_buffer_error] => Array
(
[0] => 1
)
[_wp_to_buffer_errors] => Array
(
[0] => a:1:{i:0;s:169:"Facebook Page: Никита Вихров: Ведущие вакансии в Digital: Buffer API Error: #1023: Woops, we can't queue more than 10 posts for that profile!";}
)
[post_views] => Array
(
[0] => 79
)
)
Array
(
[0] => WP_Term Object
(
[term_id] => 33
[name] => Полный день
[slug] => full-time
[term_group] => 0
[term_taxonomy_id] => 33
[taxonomy] => job_listing_type
[description] =>
[parent] => 0
[count] => 26475
[filter] => raw
)
[1] => WP_Term Object
(
[term_id] => 137
[name] => Редактура
[slug] => redaktura
[term_group] => 0
[term_taxonomy_id] => 137
[taxonomy] => job_listing_type
[description] =>
[parent] => 0
[count] => 5880
[filter] => raw
)
)
Веб-сайт Лаборатория Касперского
«Мы считаем, что каждый – от пользователя домашнего компьютера до крупной компании и правительства – должен
ПодробнееОсновные задачи:
- Организация работ по локализации антивирусных приложений Лаборатории Касперского на иностранные языки (с русского или английского на другие)
- Отправка на перевод и редактуру, отслеживание сроков и стоимости.
- Проверка полученных материалов (в т.ч. автоматические проверки на правильность структуры, на соответствие глоссарию и т.д.), обновление проектных TM, генерация исходного формата.
- Компиляция локализованных сборок продуктов, исправление ошибок компиляции, вызванных переводом.
- Отправка на косметическое и лингвистическое тестирование, отслеживание сроков и стоимости, консультация исполнителей по работе с продуктом.
- Разбор ошибок, обнаруженных на этапе тестирования (самостоятельное исправление, перенаправление лингвистам, перенаправление в команду разработки и т.д.)
- Подготовка локализации к выпуску: верстка документации, перевод Release Notes.
- Пополнение и обновление проектных TM, глоссариев, ведение Базы Знаний по особенностям процесса локализации на проекте.
Мы ожидаем, что у вас:
- Высшее техническое или лингвистическое образование (прикладная лингвистика).
- Английский язык на уровне не ниже Intermediate. Хороший уровень письменного языка, владение ИТ терминологией.
- Опыт работы с операционной системой MS Windows и/или Linux на уровне опытного пользователя.
- Опыт работы в сфере IT (на позиции инженера по локализации, технического переводчика/редактора, инженера по тестированию).
- Знание принципов локализации и интернационализации программных продуктов.
- Опыт работы с программами для автоматизированного перевода (CAT tools).
- Аккуратность, внимание к деталям.
- Высокая самоорганизация.
Будет плюсом:
- Опыт тестирования приложений.
- Знание языков программирования.
Сфера деятельности:
Разработка программного обеспечения
Пожалуйста, укажите в отклике, что нашли эту вакансию на Pawetta.ru
Чтобы откликнуться на эту работу, пожалуйста, посетите hh.ru.